Marruecos NO es firmante del Convenio de La Haya. Sus documentos no pueden apostillarse y requieren legalización diplomática completa (3 pasos) para uso oficial en España. Documentos en árabe y francés con traducción jurada. Información actualizada 2026.
⚠️ Verifique los requisitos exactos en la página oficial del consulado antes de iniciar la gestión. Pueden variar en función del tipo de solicitud, la nacionalidad y la circunscripción consular.
El documento debe autenticarse en el Ministerio marroquí que corresponda según su tipo: Justicia (actas), Educación (diplomas), Interior (documentos civiles), etc. Habitualmente lo gestiona un representante en Marruecos.
Una vez autenticado, el documento pasa por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación Internacional de Marruecos en Rabat.
El Consulado General de España en la ciudad correspondiente de Marruecos legaliza la firma del funcionario del MAEC. Este es el paso final de la legalización.
Una vez completada la legalización, encarga la traducción jurada al español. Debe incluir el texto de todos los sellos. Busca traductores en el sistema STIJ del Ministerio de Asuntos Exteriores de España.
Marruecos no es firmante del Convenio de La Haya, por lo que sus documentos públicos no pueden apostillarse. Para que un documento marroquí tenga validez oficial en España, debe pasar por un proceso de legalización diplomática completa: más largo, costoso y con más pasos que la apostilla.
El proceso completo para legalizar un documento marroquí para uso en España tiene tres pasos obligatorios en el siguiente orden:
1. Autenticación en Marruecos: El documento debe ser autenticado por la autoridad competente en Marruecos (el Ministerio que corresponda según el tipo de documento: Justicia, Educación, Interior, etc.).
2. Legalización en el Ministerio de Asuntos Exteriores de Marruecos: Una vez autenticado, el documento pasa por el Ministerio de Asuntos Exteriores de Marruecos (MAEC), que certifica la autenticidad de la firma de la autoridad anterior.
3. Legalización en el Consulado de España en Marruecos: Finalmente, el Consulado General de España en la ciudad correspondiente de Marruecos (Rabat, Casablanca, Tánger, Nador, Tetuán, Agadir o Al Hoceima) legaliza la firma del funcionario del MAEC marroquí.
Los documentos marroquíes están en árabe y/o francés. Para su uso ante la administración española deben acompañarse de traducción jurada al español por traductor oficial reconocido en el sistema STIJ del Ministerio de Asuntos Exteriores español. La traducción debe realizarse después de completar la legalización para que incluya el texto de todos los sellos.
El proceso completo puede tardar entre 2 y 8 semanas dependiendo de las instituciones involucradas y la región de Marruecos. El coste varía según los aranceles de cada institución. Se recomienda iniciarlo con bastante antelación si el documento es necesario para un trámite con plazo.
Los documentos marroquíes que más frecuentemente necesitan legalización para uso en España son: actas de nacimiento, actas de matrimonio, diplomas y títulos académicos, antecedentes penales (casier judiciaire), actas de defunción y documentos notariales.
Procedimiento de legalización diplomática para documentos de Venezuela con destino a España. Venezuela no es firmante de La Haya: autoridades competentes, plazos y consideraciones prácticas.
Ver guía¿Qué es un poder notarial consular? Un poder notarial es un documento…
Ver guíaEl poder notarial paraguayo se otorga en los consulados de Madrid o Barcelona. También válido mediante notario español + apostilla. Paraguay es firmante del Convenio de La Haya. Cita previa con sistema IDU. Información actualizada 2026.
Ver guíaEl pasaporte ucraniano tiene vigencia de 10 años. Tasa consular vía transferencia bancaria al BBVA. Alta demanda desde 2022. Cita obligatoria. 2 sedes: Madrid y Barcelona. Información actualizada 2026.
Ver guía